Quote:
Originally Posted by lilbunny
i think german and all those polish languages are very difficult
|
Well, this isn't that far away from he truth, as in the
Pomeranian region of Poland, where I come from, Kashubian* is sometimes used in rural areas.
*It is still argued, whether
Kashubian (Kaszëbsczi) is a dialect of Polish or a separate language (you can actually see that some articles on Wikipedia are in that tongue as well). I can barely understand Kashubian (because my mother comes from
?ódź, central Poland and the origins of my father's family lie in
Volhynia or
Wołyń in Polish, today's region of Ukraine and his family was resettled to the Baltic coast), besides, the writing system is much different.
If we could distinguish a Pomeranian dialect, yes, it features quite a massive amount of vocabulary derived from German (hey, I come from
Gdańsk or
Danzig anyway!). It is, however, not that strong as in
Silesia.
szlachta (
gentry) - e, Schlachte
kartofel (
potato in other regions,
ziemniak is used) - e, Kartoffel
ratusz (
town hall) - s, Rathaus
There are numerous examples.
Additionally, Russian and French words have influenced exist in everyday Polish as well (the latter very rarely though), e.g.:
koszmar (
nightmare) - couche mar
mleczny ząb (
milk-tooth) -
molo?nyj zub etc.
Nowadays, like in numerous other languages, more and more English loanwords are appearing literally everyday, such as draft, prosperity....
BTW (trivia), I need to highlight the fact that no other grammar is as similar to Latin as the Polish one!